Поправки в закон о государственном языке: ответы для предпринимателей и айтишников

Kate

Administrator
Команда форума
С 28 февраля 2023 г. вступила в силу новая редакция Федерального закона № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Как пишут в большинстве обзоров, закон направлен на ограничение использования иностранных слов государственными органами. Однако фактически установленные законом запретительные меры шире и определяют, в частности, обязательность использования русского языка в информации, предназначенной для потребителей товаров (работ, услуг).

При этом новая редакция Федерального закона № 53-ФЗ совершенно четко и недвусмысленно определяет, как именно будет определяться корректность использования русского языка. Именно, как гласит п. 6 ст. 1 закона, при использовании государственного языка Российской Федерации не допускается употребление:

  1. иностранных слов, за исключением тех, перечень которых содержится в нормативных словарях (и которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке)
  2. слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (каковые нормы также определяются нормативными словарями, справочниками и грамматиками).
То есть, если вы на этикетке совершенно по-русски написали краткую информацию о товаре — каждое слово в этом тексте должно соответствовать утвержденным нормативным словарям, справочникам и грамматикам.

Но, возможно, все не так строго, и сложность исполнения закона смягчается теми или иными обстоятельствами? Попробуем разобраться более детально.

Информация для потребителей: о чем идет речь​

Обязательные сферы использования государственного языка Российской Федерации определяются статьей 3 Федерального закона № 53-ФЗ. В действующей редакции закона к ранее перечисленным сферам обязательного применения русского языка были добавлены:

  1. Образование (с учетом особенностей, установленных ФЗ № 273 «Об образовании в Российской Федерации»)
  2. Государственные и муниципальные информационные системы
  3. Информация, предназначенная для потребителей товаров (работ, услуг)
Наиболее важный для бизнеса пункт — безусловно, в части информации для потребителей товаров (работ, услуг). Понять, о какой конкретно информации идет речь, можно с помощью статьи 10 «Информация о товарах (работах, услугах)» Закона «О защите прав потребителей». В соответствии с п. 2 указанной статьи, информация о товарах (работах, услугах) в обязательном порядке должна содержать:

  • сведения об основных потребительских свойствах товаров (работ, услуг);
  • цену в рублях и условия приобретения товаров (работ, услуг), в том числе при оплате товаров (работ, услуг) через определенное время после их передачи (выполнения, оказания) потребителю, полную сумму, подлежащую выплате потребителем, и график погашения этой суммы;
  • гарантийный срок, если он установлен;
  • правила и условия эффективного и безопасного использования товаров (работ, услуг);
  • срок службы или срок годности товаров (работ), а также сведения о необходимых действиях потребителя по истечении указанных сроков и возможных последствиях при невыполнении таких действий, если товары (работы) по истечении указанных сроков представляют опасность для жизни, здоровья и имущества потребителя или становятся непригодными для использования по назначению;
  • адрес (место нахождения), фирменное наименование (наименование) изготовителя (исполнителя, продавца), уполномоченной организации или уполномоченного индивидуального предпринимателя, импортера;
  • информацию о правилах продажи товаров (выполнения работ, оказания услуг);
  • указание на конкретное лицо, которое будет выполнять работу (оказывать услугу), и информацию о нем, если это имеет значение, исходя из характера работы (услуги);
  • наименование технического регламента или иное установленное законодательством РФ о техническом регулировании и свидетельствующее об обязательном подтверждении соответствия товара обозначение;
  • указание на использование фонограмм при оказании развлекательных услуг исполнителями музыкальных произведений.
Для отдельных категорий товаров в состав обязательной информации также входит информация об энергетической эффективности товаров (в соответствии с законодательством об энергосбережении и о повышении энергетической эффективности), информация об обязательном подтверждении соответствия товаров (работ, услуг). В отношении продуктов питания в состав обязательной информации входят также сведения:

  • о составе, в том числе наименование использованных в процессе изготовления продуктов питания пищевых добавок, биологически активных добавок, информация о наличии в продуктах питания компонентов, полученных с применением генно-инженерно-модифицированных организмов, в случае, если содержание указанных организмов в таком компоненте составляет более девяти десятых процента,
  • о пищевой ценности,
  • о назначении,
  • об условиях применения и хранения продуктов питания,
  • о способах изготовления готовых блюд,
  • о весе (объеме),
  • о дате и месте изготовления и упаковки (расфасовки),
  • о противопоказаниях для их применения при отдельных заболеваниях.
В соответствии с новой редакцией Федерального закона № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», каждое слово и фраза, использованные для предоставления вышеуказанной обязательной информации, должно соответствовать нормам современного русского литературного языка. Проверка соответствия, следуя букве закона, осуществляется вполне прямолинейно — в соответствии с наличием таких слов в утвержденном перечне нормативных словарей, справочников и грамматик.

При использовании же слов на иностранном языке, в соответствии с п. 2 ст. 3 Федерального закона, вам необходимо будет непосредственно на той же позиции размещения, в том же цвете и размере шрифта привести аналогичную подпись на русском языке — примерно так, как это делается на дорожных указателях, выполненных сразу на нескольких языках. В качестве приятной ремарки, стоит отметить, что в отношении слов и фраз на иностранных языках иммунитетом к дублированию на русском языке по-прежнему наделены товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования — в соответствии с п. 3 ст. 3 Федерального закона № 53-ФЗ.

А судьи кто? О нормативных словарях​

Первая мысль, возникающая при упоминании некоторого «утвержденного списка» в отношении недавно принятых поправок — вероятно, этот список еще не утвердили, и, нельзя такое исключать, еще пока неизвестен даже порядок его утверждения. Но не в этом случае.

Широкий интерес к закону о государственном языке возникает не в первый раз. Кодификация «норм современного русского языка» состоялась в 2009 г. Именно в это время Приказом Министерства образования и науки РФ от 08 июня 2009 г. № 195 был утвержден Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. В список вошли:

  1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288 с.
  2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС" 2008. - 794 с.
  3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л. - М.: " АСТ-ПРЕСС", 2008. - 943 с.
  4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 782 с.
Состав этого списка вызвал бурю вопросов. Как можно видеть, в список не вошел, например, очевидно ожидаемый (бывшим) рядовым российским школьником словарь Ожегова — и более профессиональный, и очевидно уважаемый в профессиональным сообществе «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина.

В сущности, в список не вошел ни один популярный, знакомый гражданам России словарь. Даже и сейчас, на волне интереса к последствиям принятия нового закона, в число самых популярных словарей вошли словарь Ожегова, Ушакова и Даля, но почему-то отнюдь не четыре словаря издания «АСТ-ПРЕСС». С которыми, кроме всего прочего, невозможно ознакомиться онлайн — даже путем скачивания пиратских, всячески нарушающих интеллектуальные права авторов и издательства копий. Их просто-напросто нет, да и купить эти словари, вышедшие весьма ограниченным тиражом, на популярных сайтах не представляется возможным.

В том же 2009 г., после того, как волна общественного возмущения стала немного затихать, уже в рамках отдельных мероприятий разъяснялось, как случилось так, что в список попали всего четыре словаря, и те одного издательства. Как рассказывала М. Л. Каленчук, заместитель директора по научной работе Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, для экспертизы словарей были отобраны пять компетентных экспертных организаций, в число которых вошли филфак МГУ, филфак Санкт-Петербургского университета, Институт русского языка им. Виноградова РАН, Институт лингвистических исследований РАН и Институт русского языка им. Пушкина. Дальнейшая процедура была максимально упрощена: «Автор или издатель должен сам выбирать экспертную организацию. Издательство напрямую заключает договор с экспертной организацией, оно напрямую взаимодействует с экспертами, само оплачивает рецензию и приносит уже подписанное заключение в Межведомственную комиссию по русскому языку, которая должна принять окончательное решение. <…> Случайно получилось, что первыми на экспертизу были поданы четыре словаря издательства «АСТ-Пресс». Никакой подоплеки за этим не стоит. <…> Уверена, что в ближайшее время и другие издательства попробуют включить свои словари в федеральный перечень».

Дальше, правда, ничего не случилось. Список нормативных словарей безо всяких изменений просуществовал вплоть до 28 февраля 2023 г., вплоть до даты вступления в силу новой редакции Федерального закона № 53-ФЗ. Характеристики же четырех единственных нормативных словарей, регулирующих теперь все нормы современного русского литературного языка — совершенно не изменились.

Не претендуя на детальность исследования «О словарях, "содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"» за авторством ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН доктора филологических наук Владимира Ивановича Беликова, с которым можно ознакомиться на сайте Грамота.ру, воспроизведем лишь несколько его ключевых тезисов:

  1. Словари с библиографическими данными, приведенными в Приказе № 195 от 08 июня 2009 г., отсутствуют в реальном мире. При этом очевидно, что разные издания словарей даже одних и тех же авторов могут и будут содержать различия. Использовать можно только тот словарь, который приведен в Приказе, но таких словарей не существует.
  2. Словари, перечисленные в Приказе, являются далеко не самыми полными из возможных. В частности, «Орфографический словарь русского языка» (Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К.) — содержит всего около 100 000 слов, количество весьма незначительное. Так, широко признанный в профессиональном сообществе «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина — содержит около 180 000 слов, то есть почти в два раза больше.
  3. Не все приведенные в списке словари в принципе являются словарями в принятом общеупотребительном значении. «Большой фразеологический словарь русского языка» авторства В. Н. Телия является, скорее, культурологическим изданием, и содержит весьма свободные фразеологизмы, включая, например, такие, как «отпетый дурак», «базарная баба» и «дать дуба».

***​

Таким образом, следует с прискорбием заключить, что использование в официальной переписке обращения «отпетый дурак» не будет противоречить нормам современного русского языка, содержащимся в нормативных словарях, а вот использование слова «бренд», отсутствующего в Орфографическом словаре русского языка, является теперь недопустимой вольностью при использовании государственного языка Российской Федерации.

Что же делать?​

В условиях, когда практически невозможно ознакомиться со словарями, которые, вне зависимости от вопросов к их содержанию, сейчас являются единственными определяющими нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации — практические действия предпринимателей по исполнению требований об использовании в информации, предназначенной для потребителей товаров (работ, услуг), исключительно слов, входящих в указанные словари, не поддаются осмыслению.

Для полноты картины стоит процитировать Решение Верховного Суда РФ от 13 мая 2020 г. № АКПИ20-142, касающегося все той же проблемы невозможности ознакомления со словарями (истцу отказали в изменении названия некоммерческой организации в связи с использованием в этом названии иностранного слова): «Доводы административного истца о невозможности ознакомления с соответствующими справочниками сами по себе не свидетельствуют о незаконности Постановления № 714. Доступ граждан к словарям, включённым в Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 г. N 195, обеспечивается законодательством Российской Федерации».

Стоит надеяться, что такой доступ действительно будет в ближайшее время обеспечен, либо же расширен список словарей. С другой стороны, возможно и повторение сценария 2009 г., когда после бурного и длительного общественного обсуждения вопрос просто сошел на нет в связи с отсутствием фактической ответственности за нарушение Федерального закона № 53-ФЗ. Ведь в статье 6 Федерального закона сказано, что «нарушение настоящего Федерального закона влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации», однако эта ответственность до сих пор не определена.

 
Сверху