С 28 февраля 2023 г. вступила в силу новая редакция Федерального закона № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Как пишут в большинстве обзоров, закон направлен на ограничение использования иностранных слов государственными органами. Однако фактически установленные законом запретительные меры шире и определяют, в частности, обязательность использования русского языка в информации, предназначенной для потребителей товаров (работ, услуг).
При этом новая редакция Федерального закона № 53-ФЗ совершенно четко и недвусмысленно определяет, как именно будет определяться корректность использования русского языка. Именно, как гласит п. 6 ст. 1 закона, при использовании государственного языка Российской Федерации не допускается употребление:
Но, возможно, все не так строго, и сложность исполнения закона смягчается теми или иными обстоятельствами? Попробуем разобраться более детально.
При использовании же слов на иностранном языке, в соответствии с п. 2 ст. 3 Федерального закона, вам необходимо будет непосредственно на той же позиции размещения, в том же цвете и размере шрифта привести аналогичную подпись на русском языке — примерно так, как это делается на дорожных указателях, выполненных сразу на нескольких языках. В качестве приятной ремарки, стоит отметить, что в отношении слов и фраз на иностранных языках иммунитетом к дублированию на русском языке по-прежнему наделены товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования — в соответствии с п. 3 ст. 3 Федерального закона № 53-ФЗ.
Широкий интерес к закону о государственном языке возникает не в первый раз. Кодификация «норм современного русского языка» состоялась в 2009 г. Именно в это время Приказом Министерства образования и науки РФ от 08 июня 2009 г. № 195 был утвержден Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. В список вошли:
В сущности, в список не вошел ни один популярный, знакомый гражданам России словарь. Даже и сейчас, на волне интереса к последствиям принятия нового закона, в число самых популярных словарей вошли словарь Ожегова, Ушакова и Даля, но почему-то отнюдь не четыре словаря издания «АСТ-ПРЕСС». С которыми, кроме всего прочего, невозможно ознакомиться онлайн — даже путем скачивания пиратских, всячески нарушающих интеллектуальные права авторов и издательства копий. Их просто-напросто нет, да и купить эти словари, вышедшие весьма ограниченным тиражом, на популярных сайтах не представляется возможным.
В том же 2009 г., после того, как волна общественного возмущения стала немного затихать, уже в рамках отдельных мероприятий разъяснялось, как случилось так, что в список попали всего четыре словаря, и те одного издательства. Как рассказывала М. Л. Каленчук, заместитель директора по научной работе Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, для экспертизы словарей были отобраны пять компетентных экспертных организаций, в число которых вошли филфак МГУ, филфак Санкт-Петербургского университета, Институт русского языка им. Виноградова РАН, Институт лингвистических исследований РАН и Институт русского языка им. Пушкина. Дальнейшая процедура была максимально упрощена: «Автор или издатель должен сам выбирать экспертную организацию. Издательство напрямую заключает договор с экспертной организацией, оно напрямую взаимодействует с экспертами, само оплачивает рецензию и приносит уже подписанное заключение в Межведомственную комиссию по русскому языку, которая должна принять окончательное решение. <…> Случайно получилось, что первыми на экспертизу были поданы четыре словаря издательства «АСТ-Пресс». Никакой подоплеки за этим не стоит. <…> Уверена, что в ближайшее время и другие издательства попробуют включить свои словари в федеральный перечень».
Дальше, правда, ничего не случилось. Список нормативных словарей безо всяких изменений просуществовал вплоть до 28 февраля 2023 г., вплоть до даты вступления в силу новой редакции Федерального закона № 53-ФЗ. Характеристики же четырех единственных нормативных словарей, регулирующих теперь все нормы современного русского литературного языка — совершенно не изменились.
Не претендуя на детальность исследования «О словарях, "содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"» за авторством ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН доктора филологических наук Владимира Ивановича Беликова, с которым можно ознакомиться на сайте Грамота.ру, воспроизведем лишь несколько его ключевых тезисов:
Для полноты картины стоит процитировать Решение Верховного Суда РФ от 13 мая 2020 г. № АКПИ20-142, касающегося все той же проблемы невозможности ознакомления со словарями (истцу отказали в изменении названия некоммерческой организации в связи с использованием в этом названии иностранного слова): «Доводы административного истца о невозможности ознакомления с соответствующими справочниками сами по себе не свидетельствуют о незаконности Постановления № 714. Доступ граждан к словарям, включённым в Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 г. N 195, обеспечивается законодательством Российской Федерации».
Стоит надеяться, что такой доступ действительно будет в ближайшее время обеспечен, либо же расширен список словарей. С другой стороны, возможно и повторение сценария 2009 г., когда после бурного и длительного общественного обсуждения вопрос просто сошел на нет в связи с отсутствием фактической ответственности за нарушение Федерального закона № 53-ФЗ. Ведь в статье 6 Федерального закона сказано, что «нарушение настоящего Федерального закона влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации», однако эта ответственность до сих пор не определена.
habr.com
При этом новая редакция Федерального закона № 53-ФЗ совершенно четко и недвусмысленно определяет, как именно будет определяться корректность использования русского языка. Именно, как гласит п. 6 ст. 1 закона, при использовании государственного языка Российской Федерации не допускается употребление:
- иностранных слов, за исключением тех, перечень которых содержится в нормативных словарях (и которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке)
- слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (каковые нормы также определяются нормативными словарями, справочниками и грамматиками).
Но, возможно, все не так строго, и сложность исполнения закона смягчается теми или иными обстоятельствами? Попробуем разобраться более детально.
Информация для потребителей: о чем идет речь
Обязательные сферы использования государственного языка Российской Федерации определяются статьей 3 Федерального закона № 53-ФЗ. В действующей редакции закона к ранее перечисленным сферам обязательного применения русского языка были добавлены:- Образование (с учетом особенностей, установленных ФЗ № 273 «Об образовании в Российской Федерации»)
- Государственные и муниципальные информационные системы
- Информация, предназначенная для потребителей товаров (работ, услуг)
- сведения об основных потребительских свойствах товаров (работ, услуг);
- цену в рублях и условия приобретения товаров (работ, услуг), в том числе при оплате товаров (работ, услуг) через определенное время после их передачи (выполнения, оказания) потребителю, полную сумму, подлежащую выплате потребителем, и график погашения этой суммы;
- гарантийный срок, если он установлен;
- правила и условия эффективного и безопасного использования товаров (работ, услуг);
- срок службы или срок годности товаров (работ), а также сведения о необходимых действиях потребителя по истечении указанных сроков и возможных последствиях при невыполнении таких действий, если товары (работы) по истечении указанных сроков представляют опасность для жизни, здоровья и имущества потребителя или становятся непригодными для использования по назначению;
- адрес (место нахождения), фирменное наименование (наименование) изготовителя (исполнителя, продавца), уполномоченной организации или уполномоченного индивидуального предпринимателя, импортера;
- информацию о правилах продажи товаров (выполнения работ, оказания услуг);
- указание на конкретное лицо, которое будет выполнять работу (оказывать услугу), и информацию о нем, если это имеет значение, исходя из характера работы (услуги);
- наименование технического регламента или иное установленное законодательством РФ о техническом регулировании и свидетельствующее об обязательном подтверждении соответствия товара обозначение;
- указание на использование фонограмм при оказании развлекательных услуг исполнителями музыкальных произведений.
- о составе, в том числе наименование использованных в процессе изготовления продуктов питания пищевых добавок, биологически активных добавок, информация о наличии в продуктах питания компонентов, полученных с применением генно-инженерно-модифицированных организмов, в случае, если содержание указанных организмов в таком компоненте составляет более девяти десятых процента,
- о пищевой ценности,
- о назначении,
- об условиях применения и хранения продуктов питания,
- о способах изготовления готовых блюд,
- о весе (объеме),
- о дате и месте изготовления и упаковки (расфасовки),
- о противопоказаниях для их применения при отдельных заболеваниях.
При использовании же слов на иностранном языке, в соответствии с п. 2 ст. 3 Федерального закона, вам необходимо будет непосредственно на той же позиции размещения, в том же цвете и размере шрифта привести аналогичную подпись на русском языке — примерно так, как это делается на дорожных указателях, выполненных сразу на нескольких языках. В качестве приятной ремарки, стоит отметить, что в отношении слов и фраз на иностранных языках иммунитетом к дублированию на русском языке по-прежнему наделены товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования — в соответствии с п. 3 ст. 3 Федерального закона № 53-ФЗ.
А судьи кто? О нормативных словарях
Первая мысль, возникающая при упоминании некоторого «утвержденного списка» в отношении недавно принятых поправок — вероятно, этот список еще не утвердили, и, нельзя такое исключать, еще пока неизвестен даже порядок его утверждения. Но не в этом случае.Широкий интерес к закону о государственном языке возникает не в первый раз. Кодификация «норм современного русского языка» состоялась в 2009 г. Именно в это время Приказом Министерства образования и науки РФ от 08 июня 2009 г. № 195 был утвержден Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. В список вошли:
- Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288 с.
- Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС" 2008. - 794 с.
- Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л. - М.: " АСТ-ПРЕСС", 2008. - 943 с.
- Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 782 с.
В сущности, в список не вошел ни один популярный, знакомый гражданам России словарь. Даже и сейчас, на волне интереса к последствиям принятия нового закона, в число самых популярных словарей вошли словарь Ожегова, Ушакова и Даля, но почему-то отнюдь не четыре словаря издания «АСТ-ПРЕСС». С которыми, кроме всего прочего, невозможно ознакомиться онлайн — даже путем скачивания пиратских, всячески нарушающих интеллектуальные права авторов и издательства копий. Их просто-напросто нет, да и купить эти словари, вышедшие весьма ограниченным тиражом, на популярных сайтах не представляется возможным.
В том же 2009 г., после того, как волна общественного возмущения стала немного затихать, уже в рамках отдельных мероприятий разъяснялось, как случилось так, что в список попали всего четыре словаря, и те одного издательства. Как рассказывала М. Л. Каленчук, заместитель директора по научной работе Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, для экспертизы словарей были отобраны пять компетентных экспертных организаций, в число которых вошли филфак МГУ, филфак Санкт-Петербургского университета, Институт русского языка им. Виноградова РАН, Институт лингвистических исследований РАН и Институт русского языка им. Пушкина. Дальнейшая процедура была максимально упрощена: «Автор или издатель должен сам выбирать экспертную организацию. Издательство напрямую заключает договор с экспертной организацией, оно напрямую взаимодействует с экспертами, само оплачивает рецензию и приносит уже подписанное заключение в Межведомственную комиссию по русскому языку, которая должна принять окончательное решение. <…> Случайно получилось, что первыми на экспертизу были поданы четыре словаря издательства «АСТ-Пресс». Никакой подоплеки за этим не стоит. <…> Уверена, что в ближайшее время и другие издательства попробуют включить свои словари в федеральный перечень».
Дальше, правда, ничего не случилось. Список нормативных словарей безо всяких изменений просуществовал вплоть до 28 февраля 2023 г., вплоть до даты вступления в силу новой редакции Федерального закона № 53-ФЗ. Характеристики же четырех единственных нормативных словарей, регулирующих теперь все нормы современного русского литературного языка — совершенно не изменились.
Не претендуя на детальность исследования «О словарях, "содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"» за авторством ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН доктора филологических наук Владимира Ивановича Беликова, с которым можно ознакомиться на сайте Грамота.ру, воспроизведем лишь несколько его ключевых тезисов:
- Словари с библиографическими данными, приведенными в Приказе № 195 от 08 июня 2009 г., отсутствуют в реальном мире. При этом очевидно, что разные издания словарей даже одних и тех же авторов могут и будут содержать различия. Использовать можно только тот словарь, который приведен в Приказе, но таких словарей не существует.
- Словари, перечисленные в Приказе, являются далеко не самыми полными из возможных. В частности, «Орфографический словарь русского языка» (Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К.) — содержит всего около 100 000 слов, количество весьма незначительное. Так, широко признанный в профессиональном сообществе «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина — содержит около 180 000 слов, то есть почти в два раза больше.
- Не все приведенные в списке словари в принципе являются словарями в принятом общеупотребительном значении. «Большой фразеологический словарь русского языка» авторства В. Н. Телия является, скорее, культурологическим изданием, и содержит весьма свободные фразеологизмы, включая, например, такие, как «отпетый дурак», «базарная баба» и «дать дуба».
***
Таким образом, следует с прискорбием заключить, что использование в официальной переписке обращения «отпетый дурак» не будет противоречить нормам современного русского языка, содержащимся в нормативных словарях, а вот использование слова «бренд», отсутствующего в Орфографическом словаре русского языка, является теперь недопустимой вольностью при использовании государственного языка Российской Федерации.Что же делать?
В условиях, когда практически невозможно ознакомиться со словарями, которые, вне зависимости от вопросов к их содержанию, сейчас являются единственными определяющими нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации — практические действия предпринимателей по исполнению требований об использовании в информации, предназначенной для потребителей товаров (работ, услуг), исключительно слов, входящих в указанные словари, не поддаются осмыслению.Для полноты картины стоит процитировать Решение Верховного Суда РФ от 13 мая 2020 г. № АКПИ20-142, касающегося все той же проблемы невозможности ознакомления со словарями (истцу отказали в изменении названия некоммерческой организации в связи с использованием в этом названии иностранного слова): «Доводы административного истца о невозможности ознакомления с соответствующими справочниками сами по себе не свидетельствуют о незаконности Постановления № 714. Доступ граждан к словарям, включённым в Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 г. N 195, обеспечивается законодательством Российской Федерации».
Стоит надеяться, что такой доступ действительно будет в ближайшее время обеспечен, либо же расширен список словарей. С другой стороны, возможно и повторение сценария 2009 г., когда после бурного и длительного общественного обсуждения вопрос просто сошел на нет в связи с отсутствием фактической ответственности за нарушение Федерального закона № 53-ФЗ. Ведь в статье 6 Федерального закона сказано, что «нарушение настоящего Федерального закона влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации», однако эта ответственность до сих пор не определена.

Поправки в закон о государственном языке: ответы для предпринимателей и айтишников
С 28 февраля 2023 г. вступила в силу новая редакция Федерального закона № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Как пишут в большинстве обзоров, закон направлен на ограничение...
